Tłumaczenie "musi pani" na Portugalski


Jak używać "musi pani" w zdaniach:

Musi pani pójść do lekarza, jeśli to się powtórzy.
Se continuar, é melhor ir ao médico.
Nie musi pani tego robić ze względu na mnie.
Não, não precisa de ficar com ele só por minha causa.
Musi pani rozpalić ogromne ognisko... Bym mógł panią znaleźć.
Tem de fazer um grande fogo... para eu poder encontrá-la.
Jeśli zdecyduję się zająć tym przypadkiem musi pani zapłacić honorarium bezpośrednio mnie.
Se eu decidir aceitar este caso... deve pagar os honorários directamente a mim.
Dr Schneider, musi pani natychmiast wracać do Berlina.
Dra. Schneider, chamam-na urgentemente a Berlim.
Musi pani odpowiedzieć na kilka pytań.
Tem de responder a algumas perguntas.
Musi pani zejść ze zwłokami do piwnicy.
Disseram para a levar a si e ao corpo à cave.
Nie musi pani na to patrzeć.
Não precisa de olhar para isso.
Panno Toller, musi pani odpowiedzieć na pytanie.
Menina Toller, tem de responder ŕ pergunta.
Musi pani iść na górę i z nimi porozmawiać.
Vai ter de ir lá acima... falar com eles.
Przykro mi, że musi pani przez to przechodzić.
Lamento ter que fazê-la passar por isto.
Musi pani wiedzieć, że maszynę puszczono w ruch i jutro o 6:00 musi pochłonąć swoją ofiarę.
Bloom. Digo que há um processo judicial. E amanhã às 18:00, esse processo vai ser cumprido.
Musi pani mieć do robienia coś lepszego.
Deve ter coisas melhores para fazer.
Nie musi pani mówić o wszystkich.
Não tem de lhes dizer tudo.
Musi pani sprawdzić u swojego ubezpieczyciela.
Precisas de conferir com a seguradora.
Musi pani jeszcze podpisać oświadczenie i będzie po wszystkim.
Só preciso que assine este depoimento e é tudo.
Jeśli chce pani uprawiać fikcję, i dorównać pisarzom płci męskiej, musi pani zdobywać doświadczenie.
Se deseja provocar a arte da ficção, para se igualar a um autor masculino, experiência é vital.
Szanowna Pani, nie musi pani wstępować do partii by mnie przekonać.
Minha querida, não tem que me dizer... que vai entrar para o partido para me convencer.
Musi pani dać dwa razy tyle.
Tem que me dar outros 20.
Na pewno słyszeli strzały, więc musi pani nadać sygnał, zanim tu przyjdą.
Eles devem ter ouvido os disparos, portanto tem de enviar o sinal antes que eles venham.
Musi pani wrócić do Bulla, żeby obmyślił inny wariant.
E agora tenho que ir ter com o Touro e ver se ele tem outras ideias.
Musi pani przedstawić tę historię, w razie, gdyby mi się nie udało.
Preciso que divulgue a história caso eu não consiga.
Musi pani skądś znać tego człowieka.
Deve conhecer este homem, de alguma forma.
To zabrzmi jak szaleństwo, ale musi pani coś dla mnie zrobić.
O que vou dizer vai parecer de loucos, mas preciso que me faça um favor.
Proszę wybaczyć, ale musi pani wyjść.
Desculpe, menina, vai ter de sair.
Chcę tylko pomóc pani zrobić to, co musi pani zrobić.
Quero simplesmente ajudá-la a fazer o que tem de fazer.
Nie musi pani iść na tę imprezę.
A senhora não precisa de ir a essa Beneficência.
Musi pani przyznać, że ten tryb życia nadaje się dla specyficznego rodzaju ludzi.
Tem que admitir que este tipo de vida apela a um determinado tipo de pessoas.
Musi pani porozmawiać z kierownikiem Rossem.
Isso e com o Sr. Ross, o gerente do banco.
Jeśli mamy współpracować, musi pani okazać trochę zaufania.
Se vamos trabalhar juntos, detective, um pouco de confiança era bom.
Musi pani tylko wyjaśnić, jak to działa.
Só preciso que explique o sistema.
Nie musi pani na to odpowiadać.
Não precisa... de responder a isto.
Żeby otrzymać pomoc, musi pani wypełnić te formularze.
Por favor... Para receber auxílio, tem de preencher estes papéis.
Musi pani pojechać na posterunek załatwić kilka formalności.
Vamos precisar que venha à esquadra para revermos algumas coisas.
Musi pani wiedzieć o czymś jeszcze.
Há algo mais que você deve saber.
Przepraszam, ale musi pani złożyć stolik.
Desculpe, mas tem de recolher a sua mesa.
I oczywiste jest chyba, że musi pani zachować pełną dyskrecję.
E como é óbvio, ser discreta é da maior importância.
Psze pani, musi pani kupić rzeczy, zanim zacznie je chować.
Senhora, tem de comprar produtos antes de ensacá-los.
Musi pani przedstawić pisemne pozwolenie z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, żeby spytać o certyfikat bezpieczeństwa.
Precisa de apresentar a devida autorização escrita da sede para sequer perguntar sobre autorizações de segurança.
I musi pani stawić czoła prawdzie, że nie działa pani w interesie kobiet.
E precisa de encarar o facto de não pensar naquilo que é melhor para as mulheres.
Fizycznie wszystko w porządku, ale musi pani udać się do psychologa.
Está sarada fisicamente. Mas precisa de acompanhamento. Doutora, eu estou feliz.
W porządku, ale musi pani obiecać, że nie powie nikomu, nawet Ephraimowi.
Está bem. Mas tem que prometer que não vai contar a ninguém... incluindo o Ephraim.
Przepraszam, musi pani iść ze mną.
Desculpe, Major, terá de vir comigo.
Musi pani spalić wszystkie jego rzeczy i zdjęcia.
Queime tudo o que tem dele. Destrua todas as fotografias.
1.1423079967499s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?